The First Time



La Primera Vez



The first time on the Black Sea / La primera vez en el Mar Negro
(Romania / Rumanía, Mayo 2009)




   The First Time only occurs once.
   The first time is something different, and if the end has been succesfully, the first time is unforgettable.
   But if you were disappointed, don't worry, everything has a first time.








   La Primera Vez sólo ocurre una vez.
   La primera vez es algo diferente, y si el final ha sido satisfactorio, la primera vez es inolvidable.
   Pero si decepcionó, no pasa nada, todo tiene una primera vez.











Triglav (collecting pictures)



Triglav (coleccionando fotos)



Slovenia / Eslovenia, May 2014




Triglav (2.864 m)




   After thousands of kilometers around Europe, my passport has just a few stamps on it. European Union is a good business for politicians, banks and crossing borders, but not for collectors.
   I don't like the tourists who rush around collecting sightseeings and souvenirs, the more the better. They disembark in "a new place" and start to take photos from here to there,... click, click, click.
   But "collecting pictures" can be exciting if you find a subject which interest you, and everything could be interesting.
   I collect road pictures, a boring subject... in theory, but I can assert that it is amazing.




























   Después de miles de kilómetros alrededor de Europa, mi pasaporte sólo tiene unos poco sellos. La Unión Europea es un buen asunto para los políticos, los bancos y para cruzar fronteras, pero no para los coleccionistas.
   No me gustan los turistas que van corriendo coleccionando monumentos y souvenires, cuantos más mejor. Desembarcan en "un lugar nuevo" y empiezan a sacar fotos de aquí para allá,... click, click, click.
   Pero "coleccionar fotos" puede ser emocionante si uno encuentra un tema que le interese, y todo puede ser interesante.
   Yo colecciono fotos de carretera, un tema aburrido... en teoría, pero puedo asegurar que es apasionante.





Lake Bled  /  Lago Bled


Chiappa (Italy in my own way)




Chiappa (Italia a mi manera)



Italia, May 2014








- 2007, September. On my way to the Danube Road I stopped at a petrol station in an Italian highway. I took a couple of photos. There was a village in the background.
- 2008, April. I stopped at the same petrol station, by chance. It was a rainy day. I took three photos. The village appeared mysterious hanging on the fog.
- 2009, April. A sunny day when I was going to the Danube Road I stopped intentionally at that petrol station. That time I took six photos. The village stayed in the background, as usual.




2007
2008























 - 2007, Septiembre. En mi camino a la Carretera del Danubio me detuve en una gasolinera de una autopista italiana. He sacado un par de fotos. Había un pueblo al fondo.
- 2008, Abril. Paré en la misma gasolinera, de casualidad. Era un día lluvioso. Saqué tres fotos. El pueblo aparecía misterioso colgado en la niebla.
- 2009, Abril. Un día soleado en ruta a la Carretera del Danubio paré intencionadamente en esa gasolinera. Esa vez saqué seis fotos. El pueblo permanecía al fondo, como siempre.





2009



Ukraine in the Fog



Ucrania en la niebla




Odessa, 2011




   When a ships sails into the fog the captain goes up to the bridge, the pilot watches carefully on the radar screen, the sailor holds the wheel tight and the ship's siren howls, because in the fog anything can occurs.
   Ukraine is in the fog. Ukraine has been sailing into a thick fog for months.
   I sorrow for Ukraine.








   Cuando un barco navega entre la niebla el capitán sube al puente, el piloto observa atentamente el radar, el marinero sujeta fuerte el timón y la sirena aúlla, porque en la niebla cualquier cosa puede ocurrir.
   Ucrania está en la niebla. Ucrania ha estado navegando entre la niebla durante meses.
   Lo lamento por Ucrania.