Books & Maps



Libros y Mapas



April-May, 2013








   When I am "on the road" I like reading something related to the area I visit. Maybe a novel or a travel book, something about photography and recently about seabirds.
   I don't use GPS but maps. Many times I have lost my way but sometimes I have found something interesting while I were "lost".
   When I leave home my car is plenty of BOOKS & MAPS and the load increases during the journey.








   Cuando estoy "en la carretera" me gusta leer algo relacionado con la zona que visito. A veces una novela o un libro de viajes, algo sobre fotografía y ultimamente sobre aves marinas.
   No utilizo GPS sino mapas. Muchas veces he perdido el camino, pero a veces he encontrado algo interesante mientras andaba "perdido".
   Cuando salgo de casa mi coche va lleno de LIBROS Y MAPAS y la carga va aumentando durante el viaje.














- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -




Books: Edward Charlton's Travels
Libros: Los Viajes de Edward Charlton



   "On the 7th July 1832 I embarked on board the schooner Magnus Troil. Our ship certainly could not boast either of imposing size or inviting cleanliness, but it was well manned for the coasting trade...
...and here, as on shipboard there is ample leisure tor taking notes,..."

   When I was in the Shetland Islands my reference book was "Travels in Shetland (1832-52)", by Edward Charlton.




Ferry Aberdeen - Shetland




   "El 7 de Julio de 1832 embarqué a bordo de la goleta Magnus Troil. Nuestro barco no podía ciertamente enorgullecerse de su tamaño ni de su limpieza, pero estaba bien preparado para costear...
...y aquí a bordo hay tiempo de sobra para disfrutar tomando notas..." 

   Cuando estuve en las islas Shetland mi libro de referencia fue "Viajes por Shetland (1832-52)", de Edward Charlton.




Glup Voe (Yell, Shetland)




   "...Gloup Voe is certainly one of the wildest and most retired spots in Shetland..."


   "...Gloup Voe es ciertamente uno de los puntos más salvajes y apartados de las Shetland..."




Glup Voe (Yell, Shetland)




In the background "The House of Belmont" (Unst, Shetland)
Al fondo "La Casa de Belmont" (Unst, Shetland)




   "...The House of Belmont is well and substantially built, but like all in Shetland it is without pretensions to architectural beauty..."


   "...La Casa de Belmont está sustancialmente bien construida; pero, como todo en las Shetland, sin pretensiones de belleza arquitectónica..."




The House of Belmont  /  La Casa de Belmont




   "...I was aroused by a large bird wheeling and swooping just above my head. It was the Skua Gull, "the Eagle of his tribe", and this was the very first time I had seen him..."


   "...Despertó mi interés un gran pájaro revoloteando y lanzándose sobre mi cabeza. Era una Gaviota Skua, "el Águila de su tribu", y era la primera vez que la veía..."





The very first time I had seen a Great Skua (Sumburgh, Mainland, Shetland)
Primera vez que vi una Skua (Págalo grande) (Sumburgh, Mainland, Shetland)






   "...My former visit to Shetland had left so many lively and agreeable impresions on my mind that I resolved to revisit that country..."

   "...Mi pasada visita a las Shetland ha dejado en mí tan agradables impresiones que he decidido volver a visitar esa tierra..."


   Charlton revisited Shetland two years after his first travel and he came back to the islands twenty years later.
   Shetland left so many lively and agreeable impresions on my mind too, that I would like to revisit them.


   Charlton visitó de nuevo las Shetland dos años después de su primer viaje y volvió a las islas veinte años más tarde.
   Las Shetland dejaron también en mí tan agradables impresiones, que me gustaría volver a visitarlas.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


Maps: The White Wife  /  Mapas: La Esposa Blanca



In the background a very small spot: The White Wife
Al fondo un puntito blanco: La Esposa Blanca




   Travelling on the Northern Isles of Shetland I was guided by the Landranger map, whose slogan is "Your passport to town and country", and its cover is a photo of "The White Wife", a ship figurehead that is placed in a remote corner in Yell Isle.
   After sharing a lot of paths with her, I had to pay her a visit.








   Cuando viajaba por las islas del norte de las Shetland me guiaba el mapa de Landranger, cuyo eslogan es " Tu pasaporte para la ciudad y el campo", y su portada es una foto de "La Esposa Blanca", un mascarón de proa que se encuentra en un remoto rincón de la isla de Yell.
   Después de compartir muchos caminos con ella, tenía que hacerle una visita.






- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


Two merchants of Bremen  /  Dos comerciantes de Bremen



   Sometimes a note in a book carries me to an interesting place such as Lund (Isle of Unst, Shetland):

   "...the two tombs of Bremen merchants buried at Lund,...Segebad Detken, burgess and merchant of Bremen. He carried on his business in this country 52 years and fell blissfully asleep in our Lord in the year 1573...
...in the year 1585 on the 25th July, being St.James' day, the worthy and well born Henrick Segelcken the elder, and a burgess of the town Bremen, fell asleep here in God the Lord..."

(Walking the Coastline of Shetland, by Peter Guy)




The grave of a merchant of Bremen (Germany)
La tumba de un comerciante de Bremen (Alemania)




   A vece una simple nota en un libro me lleva a un lugar interesante, como por ejemplo Lund (Isla de Unst, Shetland):

   "...las dos tumbas de los comerciantes de Bremen enterrados en Lund, ...Segebad Detken, burgués y comerciante de Bremen. Sus negocios lo llevaron a estas tierras, de 52 años se durmió dichosamente en nuestro Señor en el año de 1573...
...en el año de 1585, el 25 de Julio, día de Santiago, el rico y bien nacido Henrick Segelcken el viejo, burgués de la ciudad de Bremen, cayó aquí en el sueño de Dios Nuestro Señor..."

(Caminando por la costa de Shetland, Peter Guy)




Lund's road  /  Carretera a Lund



















- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


HEB - ORK - SHE


   My last three long journeys went to the Scottish Islands: Outer Hebrides, Orkney and Shetland.
   I completed "the trilogy" but really the aim was just to travel each time a little farther.
   I liked a lot the Scottish Islands, feeling strong winds on my face, driving on single track roads while I was listening to Scottish fiddlers, walking on the cliffs and taking photos of seals, seabirds,... and sheep.









   Mis últimos tres largos viajes fueron a las islas escocesas: Hébridas Exteriores, Orcadas y Shetland.
   Completé "la trilogía", pero realmente el objetivo sólo era viajar cada vez un poco más lejos.
   Me gustaron mucho las islas escocesas, sentir el fuerte viento en la cara, conducir por carreteras de un sólo carril mientras escuchaba a los violinistas escoceses, caminar por los acantilados y sacar fotos de focas, aves marinas,... y ovejas.




HEB




ORK




SHE



I'll see you Scottish Isles !
¡ Hasta la vista, Islas Escocesas !









- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


References & Suggestions  /  Referencias y Sugerencias


- Charlton, Edward: Travels in Shetland (1832-52); The Shetland Times Ltd, Lerwick, 2007.

- Guy, Peter: Walking the Coastine of Shetland, 2.Unst; The Shetland Times Ltd, Lerwick, 2002.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


- The next Road Photographer's post will be the latest Saturday of the next month at midday (CET, Central European Time)

- El próximo número del Fotógrafo de Carreteras aparecerá el último sábado del próximo mes a mediodía (CET, Hora Central Europea)