Die Brücke von Andau, an Art Gallery on the road



Die Brücke von Andau, una Galería de Arte en la carretera



AT / Austria


November 2013








   After the Second World War a part of the Eastern-Western European frontier was situated in the Austro-Hungarian border.
   The region of the lake Neusiedler, in Burgenland (Eastern Austria) is a flat land without mountains nor big rivers, an "easy" place to cross the border.
   In October-November 1956, about 70.000 Hungarian people crossed it at the small bridge next to the Austrian village of Andau running away from the Soviet troops.
   A few weeks later The Bridge at Andau (Die Brücke von Andau) was blown up and the border was strongly watched by Hungarian and Soviet patrols.




Die Brücke von Andau / The Bridge at Andau / El Puente de Andau



  
   Después de la Segunda Guerra Mundial una parte de la frontera entre Europa del Este y del Oeste estaba situada en la frontera Austro-Húngara.
   La región del lago Neusiedler, en Burgenland (Austria Oriental) es una zona llana sin montañas ni grandes ríos, un lugar "fácil" para cruzar la frontera.
   En Octubre-Noviembre de 1956, unos 70.000 húngaros la cruzaron por el pequeño puente cercano al pueblo austriaco de Andau huyendo de las tropas soviéticas.
   Al cabo de unas semanas El Puente de Andau (Die Brücke von Andau) fue volado y la frontera quedó estrictamente vigilada por patrullas húngaras y soviéticas.






HU / Hungary ------------------------- I I XXX I I ------------------------- AT / Austria








Seewinkel, the lake's corner





Seewinkel, la esquina del lago



AT / Austria


November 2013








   Grüβ Gott!   Hello!
   There are a lot of lakes in Central Europe. Inland lakes for swimming, sailing or bird-watching. Lakes where migratory birds take a rest and seagulls spend the life without flying over seas and cliffs.
   Vienna, the former capital of a Central European Empire has a lake around the corner: Neusiedler See.
   An area of the lake is a National Park, in the South, in a corner, and it's named SEEWINKEL, the lake's corner in German.








   Grüβ Gott!   Hola!
   Hay muchos lagos en Europa Central. Lagos tierra adentro para bañarse, navegar u observar pájaros. Lagos donde las aves migratorias descansan y las gaviotas pasan la vida sin volar sobre el mar y los acantilados.
   Viena, la antigua capital de un Imperio Centroeuropeo, tiene un lago a la vuelta de la esquina: Neusiedler See.
   Una zona del lago es un Parque Nacional, en el sur, en una esquina y se llama SEEWINKEL, la esquina del lago en alemán.










Photo Stories: Moldova



Historias de Fotos: Moldavia



May 2009








   Stasiuk writes, in his book "Road to Babadag", that if he displays all of his travel's photos on a table (about a thousand), he doesn't know the date they were taken but he can remember everything about each one.
   Even if the photo is just a horse on a field, he remember the exact place where it was taken and he can add that on the right side, out of the picture, there was something that he can describe thoroughly.
   Me too. In addition, thanks to my camera data, I know the exact moment that I took the picture.
   I visited Moldova during my Danubian Road Tour, and I can explain everything about all the pictures that I took there.








   Escribe Stasiuk, en su libro "De camino a Babadag", que si extiende todas sus fotos sobre una mesa (alrededor de mil), no sabría decir la fecha en que fueron tomadas, pero se acuerda de todo acerca de cada una de ellas.
   Incluso si la foto es un simple caballo en un campo, él recuerda el lugar exacto donde la sacó y puede añadir que a la derecha, fuera de la foto, había algo que él puede describir minuciosamente.
   Yo también. Además, gracias a los datos de la cámara, conozco el momento exacto en que la foto fue tomada.
   Visité Moldavia durante mi viaje por la Carretera del Danubio, y puedo explicar todo sobre cada foto que saque allí.










Babadag, a Road and two Books



Babadag, dos Libros y una Carretera



Romania  /  Rumanía

May 2009








   My favourite travel books is definitely "Travels with Herodotus", by Ryszard Kapuscinski. The Polish writer travels, as a journalist, while he is reading "The Histories", by Herodotus.
   Kapuscinski writes about his experiences in Africa, India or China in the 20th century and tells about Herodotus' book, written in the 5th century BC, the Greco-Persian Wars, the campaigns of the Persian king Darius on the Pontus Euxinus (the Black Sea) and beyond the Istros (the Danube River).
   When I finished Kapuscinski's book I read immediately Herodotus. But none of them mention Babadag, a small city in Romania, near the Danube and next to the Black Sea.




Istros  -  Danube  -  Danubio
Pontus Euxinus  -  Black Sea  -  Mar Negro



   




   Mi libro de viajes favorito es sin duda "Viajes con Heródoto" de Ryszard Kapuscinski. El escritor polaco viaja, como periodista, mientras lee la "Historia" de Heródoto.
   Kapuscinski escribe sobre sus experiencias en África, India o China en el siglo XX y cuenta sobre el libro de Heródoto, escrito en el siglo V a.C., las guerras greco-persas, las campañas del rey persa Darío en el Pontus Euxinus (el mar Negro) y más allá del Istros (el río Danubio).
   Cuando terminé el libro de Kapuscinski leí inmediatamente a Heródoto. Pero ninguno de ellos menciona a Babadag, una pequeña ciudad rumana, cerca del Danubio, próxima al mar Negro. 




Babadag


Books & Maps



Libros y Mapas



April-May, 2013








   When I am "on the road" I like reading something related to the area I visit. Maybe a novel or a travel book, something about photography and recently about seabirds.
   I don't use GPS but maps. Many times I have lost my way but sometimes I have found something interesting while I were "lost".
   When I leave home my car is plenty of BOOKS & MAPS and the load increases during the journey.








   Cuando estoy "en la carretera" me gusta leer algo relacionado con la zona que visito. A veces una novela o un libro de viajes, algo sobre fotografía y ultimamente sobre aves marinas.
   No utilizo GPS sino mapas. Muchas veces he perdido el camino, pero a veces he encontrado algo interesante mientras andaba "perdido".
   Cuando salgo de casa mi coche va lleno de LIBROS Y MAPAS y la carga va aumentando durante el viaje.














Shetland: Selkies & Bonxies




April-May, 2013





Bonxie - Catharacta skua - Great Skua - Págalo grande




   During my tour around Shetland I spent a lot of time taking photos of SELKIES & BONXIES (Seals and Great Skuas).
   It was wonderful going to search Selkies and approaching them carefully to take pictures. It was amazing to stay in the middle of the steppes on the cliffs taking photos of Bonxies while I was watching their powerful flight.
   Really, it was more interesting "to stay there" than the pictures I took, but the photos are in the computer and the memories remain only in my brain.




Selkie - Phoca vitulina - Common Seal - Foca común




   Durante mi viaje por las Shetland pasé muchas horas sacando fotos de SELKIS y BONXIS (Focas y Págalos Grandes).
   Fue estupendo ir en busca de Selkis y aproximarse a ellas despacio para fotografiarlas. Fue emocionante estar en medio de la estepa de los acantilados sacando fotos de Bonxis mientras observaba su poderoso vuelo.
   Realmente, fue más interesante "estar allí" que las fotos que tomé, pero las fotos están en el ordenador y los recuerdos permanecen sólo en el cerebro.










Danube 6 - The Last Stop / RO



Danubio 6 - Final de Trayecto /RO



RO / Romania - Rumanía


April-May, 2009




A view of the Danube River from the Black Sea
Vista del río Danubio desde el mar Negro




   The last trip to the Danube Road was the longest journey. I had seen the Romanian Danube bank long time ago, looking at the left when I went to Serbia and Bulgaria, but I had never crossed the border because Romania was THE LAST STOP.





The Romanian Danube / El Danubio rumano  (Galați)



   El viaje al Danubio rumano fue el viaje más largo. Ya había visto hacía tiempo la orilla rumana del Danubio, mirando a la izquierda cuando estuve en Serbia y Bulgaria, pero nunca había cruzado la frontera porque Rumanía era el FINAL DE TRAYECTO.










Postcards from Shetland



Postales desde Shetland



April-May 2013




Hermaness, at the edge of the world  /  Hermaness, en el fin del mundo




   The Road North in the UK finishes in Shetland.
   Most of people arrive at Shetland by air. They pack according to the demands of the airlines, they spend a lot of time at the terminals due to delays and transfers... and their plane land at Shetland.
   After renting a car at the airport they reach Hermaness, the Britain's most northerly point. Finally they can rest "sitting at the edge of the world", as the brochure says.
   The Road Photographer can't fly. Airlines don't accept cars on board, so he must take THE LONG WAY TO THE NORTH.








   La Carretera del Norte en el Reino Unido acaba en las Shetland.
   La mayoría de la gente llega a las Shetland en avión. Hacen sus maletas según las exigencias de las compañías aéreas, pasan un montón de horas en los aeropuertos por las demoras y transbordos... y su avión aterriza en las Shetland.
   Tras alquilar un coche en el aeropuerto llegan a Hermaness, el lugar británico más al norte. Por fin pueden descansar "sentados en el fin del mundo", como dice el folleto.
   El Fotógrafo de Carreteras no puede viajar en avión. Las compañías aéreas no admiten coches a bordo, así que debe tomar EL LARGO CAMINO DEL NORTE.








Great Skua at Hermaness  /  Págalo Grande en Hermaness


The Strathglass Tetralogy



La Tetralogía de Strathglass



Scotland  /  Escocia ,  April 2013



Strathglass




   When I heard about a place in Scotland named Affric, a Nature Reserve, I thought that it would be interesting going to Africa during a travel to Scotland.
   Two months ago I listened to the Scottish fiddler Duncan Chisholm at Aviles (Spain) and he played music of his Strathglass Trilogy (Farrar, Canaich, Affric) dedicated to the three rivers that flow into the Glass River.
   So I extended the route to the three Glens that come down from the mountains and the valley of Strathglass.




Glen Strathfarrar




   Cuando supe que había un sitio en Escocia llamado Affric, una Reserva Natural, pensé que sería interesante ir a África durante un viaje a Escocia.
   Hace un par de meses escuché al violinista escocés Duncan Chisholm en Avilés, interpretando música de su Trilogía Strathglass (Farrar, Canaich, Affric) dedicada a los tres ríos que desembocan en el río Glass.
   Así que amplié la ruta a los tres Glens que bajan de las montañas y al valle de Strathglass.




Glen Cannich
 



Glen Affric


Danube 5 - Portraits on the Road / BG



Danubio 5 - Retratos en la Carretera / BG



България - Bulgaria



April 2008








   During the fifth journey to the Danube Road a surprise was waiting around every corner. Suddenly a huge hole was ready to swallow my car or some girls were singing a beautiful song in a village... and from time to time someone appeared for A PORTRAIT ON THE ROAD. 



Danube  /  Danubio  /  Дунав




   Durante el quinto viaje a la Carretera del Danubio una sorpresa esperaba en cada esquina. De repente un gran agujero estaba listo para tragarse mi coche, o unas chicas de un pueblo cantaban una hermosa canción... y de vez en cuando alguien aparecía para UN RETRATO EN LA CARRETERA.










Silence & Sound

(Plains and Sea Stories)


Silencio y Sonido (LLanuras e Historias del Mar)



ES / Castilla & Asturias (Spain), 2013





Plains / LLanuras
Sea Stories / Historias del Mar





















   Last month I visited an exhibition in Madrid about Robert Adams' work.
   It's a retrospective of this important Americain photographer and it's divided in several items with such inspiring titles as Eden, The new West, Summer nights, Cottonwoods, Along some rivers, Alder leaves, Turning back...
   I preferred above all others The Plains and Sea Stories.
   Coming home I stopped in The Plains of Castilla and when I arrived I went to The Sea of Asturias.





Plains / LLanuras
Sea Stories / Historias del Mar






















   El mes pasado visité una exposición en Madrid sobre la obra de Robert Adams.
   Es una retrospectiva del importante fotógrafo americano y está dividida en varias partes con títulos tan sugestivos como Edén, El nuevo Oeste, Noches de verano, Álamos, A lo largo de algunos ríos, Hojas de aliso, Volviendo atrás...
   Entre todas ellas mis preferidas son Las LLanuras y las Historias del Mar.
   Volviendo a casa hice una parada en Las LLanuras de Castilla y cuando llegué fui al Mar de Asturias.


www.Wind and Wet in Wintertime

(The times are changing)


Viento y LLuvia en Invierno (Los tiempos cambian)



James Valentine, Lady Henrietta Gilmour, Erskine Beveridge
(19th century Scottish photographers /  fotógrafos escoceses del siglo XIX)



Glencoe




   I was looking for a photograph when I stopped to refuel. I didn't know where Valentine had taken the Glencoe Pass photos in 19th century.
   The times have changed and sometimes it is difficult to identify a place after a lot of years, even in the everlasting Scotland.
   I asked the man of the petrol station, with the photo book on my hand...




Eilean Munde




   Andaba buscando una fotografía cuando paré a repostar. No sabía donde había tomado Valentine las fotos del Glencoe Pass en el siglo XIX.
   Los tiempos han cambiado y a veces es difícil identificar un lugar después de muchos años, incluso en la inmutable Escocia.
   Pregunté al empleado de la gasolinera, con el libro de fotos en la mano...




Stromness




Asturias (España / Spain)