Danube 4 - The South Slavic's Rivers



Danubio 4 - Los ríos de los eslavos del sur



HR / Hrvatska - Croatia - Croacia
SRB / СРБИЈА - Serbia 
BiH / Bosnia i Hercegovina - Bosnia & Herzegovina



September 2007




Danube / Danubio / Dunav / Дунав




   Danube Road leaves Central Europe and reaches Eastern Europe. There Danube has a different name in each bank but really it is the same name written in a different way: Dunav (croatian) - Дунав (serbian).
   Danube is the aim of the journey but this fourth trip was beyond Danube Road to the South Slavic countries, their borders and their rivers.




Danube km 1.425  (near the Hungarian border / cerca de la frontera húngara)
Foreground Croatia, background Serbia  /  Delante Croacia, al fondo Serbia




     La Carretera del Danubio deja Europa Central y llega a Europa del Este. Allí el Danubio tiene un nombre en cada orilla, pero realmente es el mismo nombre escrito de forma diferente: Dunav (croata) - Дунав (serbio).
   El Danubio es el objetivo del viaje, pero esta cuarta etapa fue más allá de la Carretera del Danubio, hasta los países eslavos del sur, sus fronteras y sus ríos.




Sava River (Croatia)  /  Río Sava (Croacia)




A bridge on the Drina  /  Un puente sobre el Drina
Bosnia (left / izqda) & Serbia (right / dcha)




Miljacka River  /  Río Miljacka  (Sarajevo / BiH)


PL / As the crow flies



PL / Como vuela el cuervo 



Polska - Poland - Polonia,  March-April 2011








   To be honest, I must confess that my photographs are turning to the cliffs and bays where seabirds and seals live.
   But take it easy, I have got a lot of road photos in my pocket.
   Let's go to the road again, this time across Poland.








   Para ser sincero, tengo que confesar que mis fotografias van derivando hacia las bahias y los acantilados donde viven las focas y las aves marinas.
   Pero tranquilos, tengo un montón de fotos de carretera en la cartera.
   Vamos a la carretera de nuevo, esta vez atravesando Polonia.











Seal Photographer



Fotógrafo de Focas



Scotland (United Kingdom)  /  Escocia (Reino Unido)

October 2012








   I would like to be a Seal Photographer. I would wake up early in the morning and I would drive to my post on the Seals' Bay.
   Binoculars hanging on my neck, a backpack with the lenses on my back, my camera on the rigth hand and an umbrella on the left hand.
   I will put a tripod among the rocks and I would take photos of seals: resting, stretching, sleeping, crying or watching... watching the Seal Photographer.
   What a wonderful life !





Common seal (Orkney Islands)  /  Foca común (Islas Orcadas)




   Me gustaría ser Fotógrafo de Focas. Me levantaría temprano y conduciría hasta mi puesto en la Bahía de las Focas.
   Prismáticos al cuello, la mochila con los objetivos a la espalda, mi cámara en la mano derecha y un paraguas en la mano izquierda.
   Plantaría el trípode entre las rocas y sacaría fotos de focas: descansando, estirándose, durmiendo, gritando y observando... observando al Fotógrafo de Focas.
   ¡ Menuda vida !









Grey seal (Highlands)  /  Foca gris (Highlands)









Danube 3 - A Winter Journey / SK-HU



Danubio 3 - Un Viaje de Invierno / SK-HU


SK / Slovensko - Slovakia - Eslovaquia
HU / Magyaroszat - Hungary - Hungría


February 2007






   The third stage of the Danube Road was A Winter Journey.
   I reached the Danube in Vienna, where I had left the river in Summer, and I went on through Slovakia and Hungary.
   When I finished that journey I had fallen in love with Danube and I was sure that I would arrive to the Black Sea one day.




Wintersperre
Forbidden in Winter / Prohibido en Invierno




   La tercera etapa de la Carretera del Danubio fue Un Viaje de Invierno.
   LLegué al Danubio en Viena, donde lo había dejado en verano, y lo seguí a través de Eslovaquia y Hungría.
   Cuando terminé ese viaje me había enamorado del Danubio y estaba seguro de que algún día llegaría al Mar Negro.




Slovakia (left bank) & Hungary (right bank)
Eslovaquia (orilla izqda.) y Hungría (orilla dcha.)




Budapest / HU


PT / A few Rivers and a lot of Fados



PT / Algunos ríos y muchos fados



Portugal, 21-23 September 2009








   In September 2009 I travelled along the inner Portugal.
   The aim of that three-day trip was to take a few photos of the three most important Portuguese rivers (Douro, Tagus and Guadiana), and meanwhile I would listen to hundreds of Fados.
   A few Rivers and a lot of Fados.


   En septiembre de 2009 viajé por el interior de Portugal.
   El objetivo de ese viaje de tres días era sacar unas pocas fotos de los tres ríos portugueses más importantes (Duero, Tajo y Guadiana), y mientras escucharía cientos de fados.
   Algunos ríos y muchos fados.



RIO DOURO - River Douro - Río Duero




RIO TEJO - River Tagus - Río Tajo




RIO GUADIANA - River Guadiana - Río Guadiana



FR / Sur la route



On the Road  /  En la carretera



FR / France  -  Francia



2004 - 2012









J'ai traversé la France beaucoup de fois,
sur la route de l'Est pour gagner le Danube,
sur la route du Nord pour arriver à Gand,
j'ai traversé la France beaucoup de fois.









I've crossed France many times,
going eastward to reach the Danube Road,
going northward on course to Ghent,
I've crossed France many times.










He atravesado Francia muchas veces,
por la ruta del este para alcanzar el Danubio,
por la ruta del norte para llegar a Gante,
he atravesado Francia muchas veces.





Arcachon (2004)



BE / Ghent, the Bike is the King




BE / Gante, la Bicicleta es la Reina


Gent, België - Ghent, Belgium - Gante, Bélgica


2010-2012








   We are in SUMMER again. The high season for travel, the tailbacks of traffic on the road, time of taking pictures among the crowd.
   But if you are going to travel against the odds, I recommend you to be patient on the road and to take the route to Ghent.
   There you can park by a canal and visit the city by bike, like a king...
...because IN GHENT THE BIKE IS THE KING.









   De nuevo estamos en VERANO. La estación de los viajes, las largas caravanas en la carretera, sacando fotos entre la multitud.
   Pero si pese a todo va a ir de viaje, yo le recomiendo que sea paciente en la carretera y que tome la ruta de Gante.
   Allí podrá aparcar junto a un canal y visitar la ciudad en bicicleta, como una reina...
...porque EN GANTE LA BICICLETA ES LA REINA.












Danube 2 - A hot summer... / AT



A hot summer on the Blue Danube

Un cálido verano en el Danubio Azul


AT  /  Österreich  -  Austria

July 2006






   The second stage of Danube Road flows through the Austrian riverbanks.
   A very nice land where Donau is navigable and pretty.
   July 2006 was a very hot summer on The Blue Danube, "An der schönen blauen Donau".







   La segunda jornada de la Carretera el Danubio corre a traves de las orillas austriacas.
   Un bonito lugar donde Donau es navegable y hermoso.
   Julio de 2006 fue un cálido verano en El Danubio Azul, "An der schönen blauen Donau".









UK / Scotland: Roads, Seals & Birds

UK / Escocia: Carreteras, Focas y Pájaros



United Kingdom  /  Reino Unido


May 2012






   After leaving the Outer Hebrides I went on the North way through the Scottish Highlands.
   I arrived to the Dunnet Head Lighthouse, most northerly point of mainland Britain and I could see the silhouette of the Orkney Islands far away, The North Route, but the time was over and I had to invert the track to come back home.
   Anyway in the Highlands and then at the St. Abb's cliffs I could take some photos of Roads, Seals and Birds.






   Después de dejar las Hébridas continué el camino del Norte a través de las Highlands escocesas.
   LLegué al faro de Dunnet Head, el punto más al norte de la isla de Gran Bretaña y pude ver la silueta de las Islas Orcadas a lo lejos, la Ruta del Norte, pero el tiempo se acababa y debía invertir el rumbo y volver a casa.
   De todas formas, en las Highlands y después en los acantilados de St. Abb pude sacar algunas fotos de Carreteras, Focas y Pájaros.











UK / Destination Hebrides

UK / Destino Hébridas


United Kingdom  /  Reino Unido


April 2012






   Going North I followed the seaway through the Hebrides, The Western Isles, Eileanan Siar in gaelic.
   I crossed from Oban, on the mainland, to Barra, the southern island of Outer Hebrides, and I went up ferry by ferry until I reached the Butt of Lewis Lighthouse, the northernmost point in the Hebrides.
   It was an amazing trip along those marvellous islands.





Isle of South Uist



   Subiendo al Norte tomé la ruta marítima de las Hébridas, las Islas del Oeste, Eileanan Siar en gaélico.
   Crucé desde Oban a Barra, la isla al sur de las Hébridas Exteriores, y pasando de ferry en ferry hasta alcanzar el faro del Butt de Lewis, el punto más al norte de las Hébridas.
   Un viaje muy interesante a lo largo de esas maravillosas islas.




Isle of Harris






UK / Driving on the left

UK / Conduciendo por la izquierda


United Kingdom  /  Reino Unido


April 2012




SCO  /  Scotland




    A few weeks ago I was thinking about what kind of photos I would take in my next journey. I would like something... different.
   Finally I decided to be in a different position on the road: DRIVING ON THE LEFT.



WAL  /  Wales


   Hace unas semanas pensaba en como podría hacer las fotos de mi próximo viaje, quería algo... diferente.
   Al final, decidí colocarme en una posición diferente de la carretera: CONDUCIENDO POR LA IZQUIERDA.



ENG  /  England


UA / The Road in Motion

La Carretera en Movimiento



Україна / Ukraine / Ucrania



March - April 2011






   While I make the arrangements for my next travel, I look at the photos that I have taken along thousands of kilometers on the European roads and I think about the kind of photos  I could take this time.
   I have shot from the middle of the road, from its left edge, from its right hard shoulder.
   And when I have been in Ukraine I photographed The Road in Motion.






   Mientras hago los preparativos para mi próximo viaje, reviso las fotos que he tomado a lo largo de miles de kilómetros por las carreteras europeas y pienso en el tipo de fotos que haré esta vez.
   He sacado fotos desde el medio de la carretera, desde el lado izquierdo, desde la cuneta derecha.
   Y cuando estuve en Ucrania, fotografié La Carretera en Movimiento.








The Route to Danube Road

La Ruta a la Carretera del Danubio

2005 - 2009




Crossing rivers and frontiers,
passing through towns and villages,
drinking coffees and resting in hotel rooms,
filling up in more than Twentysix Gasoline Stations,
...that's life on the route to Danube Road.




Cruzar ríos y fronteras,
atravesar ciudades y pueblos,
tomar cafés y dormir en hoteles,
repostando en más de Veintiseis Gasolineras,
...esa es la vida en la ruta a la Carretera del Danubio.


Györ / HU



Transylvania / RO